Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Profili
Efylove
▪▪Të gjitha përkthimet
•Përkthime të kërkuara
•
Përkthime të preferuara
•Lista e projekteve
•Inbox
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Të gjitha përkthimet
Kërko
Të gjitha përkthimet - Efylove
Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në
Rezultojne 401-408 për rreth 408
<<
I mëparshëm
••
15
16
17
18
19
20
21
204
gjuha e tekstit origjinal
Eodem die legati
Eodem die legati,ab hostibus missi,ad Caesarem de pace venerunt. His Caesar numerum obsidum quem ante imperaverat duplicavit eosque in continentem adduci iussit. [...]. Ipse,idoneam tempestatem nactus,paulo post mediam noctem naves solvit.
Përkthime të mbaruara
Cesare e gli ambasciatori
146
gjuha e tekstit origjinal
quibus omnibus rebus permoti,equites,qui ab...
quibus omnibus rebus permoti,equites,qui ab civitate ad Caesarem missi venerant,a multitudine hostium nostra castra deleta esse et legiones paene circumventas esse crederu
Përkthime të mbaruara
Moved by all these events, the ...
Tulburaţi de toate aceste evenimente, cavalerii...
Motivados por todos aquellos eventos
equites
145
gjuha e tekstit origjinal
De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor
Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni nostrae tribuenda sit, ubi quaeritur, primum circumspiciendum est de antiquitate. Quid vero, de antiquitate dubitari quaeris?
The word "Peschitho" in the title represents the ancient Aramaic "Peshitta" Text of the New Testament. The book was written in 1850 so it must be modern Latin I presume. I need this translated into U. S. English. Thanks.
Përkthime të mbaruara
The Four Books of Peschitho
22
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
O solitudi, sola beatitudo.
O solitudi, sola beatitudo.
Përkthime të mbaruara
solitudo, sola beatitudo
O solitudi, sola beatitudo
140
gjuha e tekstit origjinal
Julius Caesar
Caesar,his rebus administratis,naves interim aedificari in flumen Ligere,quo influit in Oceanum,remiges ex provincia institui,nautas gobernatoresque comparari iubet
Përkthime të mbaruara
Le navi di Cesare
Caesar: administer these issues,
Caesar, gère ces questions
César ordenó que se construyeran naves
Cezar, administrând aceste probleme,
21
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
O logos etairois areskei.
O logos etairois areskei.
Përkthime të mbaruara
Il discorso è gradito agli amici.
70
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Si placet pro introitu vel in precibus...
Si placet pro introitu vel in precibus vespertinis annecti possunt quae sequuntur.
Så skriver Heinrich Schütz mitt i en motett för sex stämmor från 1600-talet.
Përkthime të mbaruara
Prayers
Om ni vill, så kan det som följer infogas före inledningen eller i aftonbönen.
Auf Wunsch kann man vor der Eröffnung oder bei der Abendandacht, folgendes einfügen.
20
gjuha e tekstit origjinal
metà ten katà tov Person
metà ten katà tov Person
Përkthime të mbaruara
dopo la battaglia contro i Persiani
<<
I mëparshëm
••
15
16
17
18
19
20
21